Münsterberg, du schönes Städtchen,
Münsterberg, du schöne Stadt,
Drinnen wohnte Meister Denke,
Der so viel geschlachtet hat.
Schöne junge Handwerksburschen
Lud er sich zum Schreiben ein
Und in schöne neue Fässer
Pökelte er sie alle ein.
Jüngst da kam ein Handwerksbursche,
Bittet um ein Stückchen Brot,
Denke lud ihn ein zum Schreiben,
Schlagen wollte er ihn tot.
Doch der Ärmste, der durchschaute
Diesen frechen Mörderplan,
Und mit angehacktem Schädel
Griff er diese Bestie an.
Doch dem armen Handwerksburschen
Glaubt die Polizei kein Wort,
Sondern steckt den armen Sünder
An den wohlverdienten Ort.
Hätt´ sich Denke nicht erhangen,
Weiter ging die Pökelei,
So jedoch kam man dahinter,
Und der Schleier riß entzwei.
...
And here's a rough translation:
...
Münsterberg, beautiful little town
Münsterberg, beautiful town
Here lived master Denke,
Who who had so many butchered.
Nice young apprentices
Were invited to write letters
And then found themselves pickled
In nice new barrels.
Recently an apprentice went there,
Asked for a slice of bread,
Denke asked him to write a letter,
But wanted to knock him dead.
However the poor guy have foreseen
This bold murder plan
And with a severed head
Resisted the beast’s assault.
Police didn’t believe a word
Of the poor worker’s story
And put the sinner
In a place he deserved.
Had Denke not hang himself
The meat processing would still go on,
However some light went on
And the curtains opened wide.
The song's origin is uncertain. Its words were noted by Mark Benecke after a speech he had in Herbrechtingen monastery in 2003. An old woman stood up after the speech and sung the song to the surprise of the researcher and his audience. She said her mother used to sing this song.
...
Unfortunately I was unable to track down the song's tune but it's possible it was based on a very popular operetta song by Walter Kollo:
Warte, warte nur ein Weilchen,
bald kommt auch das Glück zu Dir...
...
Kollo's song has had multiple covers. The most famous one is made into a moritat about another famous serial killer / alleged cannibal of the 1920's Friedrich "Fritz" Haarmann
Warte, warte nur ein Weilchen,
Bald kommt Haarmann auch zu dir
Mit dem kleinen Hackebeilchen
Und macht er Leberwurst aus dir.
...
(Wait, oh wait a while,
Soon Haarmann will come to you
With his little chopper
And will make liver sausage out of you)
...
Some German metal and gothic bands cover this song (for instance G.I.E.Z), but there's a jazz version too:
It was used as well by Fritz Lang in his M (you can watch the whole movie online here):
Recently Armin Rütters - a researcher on Karl Denke's case - has emailed me this short poem, he was told by a lady who had met Karl Denke personally when she was 4: